Lelouch: Am I going to die here…? Shit, if only I had more power!
C.C.: Do you want power?
Lelouch: W-who’s there!?
C.C.: Do you want power so strong that you won’t be defeated?
Lelouch: …yes. I want power to defeat him, I want power to protect someone important to me!
C.C.: Thank you for participating in our survey.
Lelouch: Hey, wait—
C.C. and Lelouch (Zero) of Code Geassuch
I went to watch this at Ikebukuro with my self-proclaimed fudanshi friend last Friday. Unfortunately, our overall verdict is that it sucked (and I think it’s worse than the first film), except for ten minutes of an impressive CGI mecha battle and two minutes of Suzaku and
Lel— Julius -eyepatch man.
Nonetheless, I will try and do a recap of whatever I can remember and was able to understand. Obviously, this review/summary will include spoilers.
YOU ARE ONE LUCKY GUY TO BE ON THAT PARTICULAR TIME AND PLACE…..
Stage 9.725 - The Night Before The Showdown
I destroy worlds…create worlds…
almost look real…
I started translating this for Euphy’s birthday but I’m a lazy butt and I had class, so this is late. ;; My first translation for a doujin! I’m confident that I translated everything properly
except for the last sentence in the Lelouch and C.C. segment, so until I fix it up, there will be no HQ download link to the entire doujin.
Characters: Lelouch, C.C., Suzaku, Euphemia
Story: It contains a story of slave girl!C.C. trying to put on clothes, and a story about Euphemia struggling to tell Suzaku something.
T for “you better have tissues because it’ll make you cry”Mainly SFW except for one small bit where you can see C.C.’s breasts.
Translator: Eggy, a.k.a. me! Please reblog or like this post if you like it; don’t re-upload it anywhere else because the translation still needs some work!
Read from right to left.
Thank you so much!!!
Original: CLAMP’s MUTUALITY art book. I got the pictures from here!
Characters: C.C., Kururugi Suzaku, Lelouch vi Britannia. Lelouch/C.C. (perhaps also Suzaku/C.C.?)
Story: It’s Pocky Day! C.C. tries to teach the Emperor about the Pocky game.
Notes: Handwritten Japanese is hard to read. (;´༎ຶД༎ຶ`) Took a few liberties with the translation (not many!), but it should be pretty close to the intended semantic meaning. CURRENTLY A WIP! Will update once I can figure out that damn kanji. >:( Why does it have to be written so messily…
Read from right to left! Happy Pocky Day! :3
hey what do you mean? is this really from Mutuality? but this is a doujin, Mutauality is a short story and I happen to find only one chapter… T_T